Oldies But Goodies

옛 노래를 통해 추억을 즐기는 공간



플래너 단기장기

내가 즐겨찾는 이웃(0)

  • 이웃이 없습니다.
  • today
  • 72
  • total
  • 231406
  • 답글
  • 1445
  • 스크랩
  • 296

블로그 구독하기



SOS (나 좀 구해줘) 추억무대

SOS (  구해줘)

Sung by ABBA (1975)

 

Where are those happy days? They seem so hard to find.

I tried to reach for you, but you have closed your mind

Whatever happened to our love, I wish I understood.

It used to be so nice, it used to be so good.

그 행복한 날들은 어디 있는 거지? 찾기가 아주 어려워 보여.

내가 연락하려고 애썼지만, 자긴 마음을 닫았지.

우리의 사랑에 어떤 일이 있더라도, 난 이해해 줬으면 해.

옛날엔 정말 좋았고, 정말 멋 졌지.

 

So, when you're near me, darling, can't you hear me, SOS?

The love you gave me, nothing else can save me. SOS.

그러니, 자기가 내 근처에 있을 때, 나 좀 구해달라는 SOS를 못 듣는 거야?

자기가 내게 주었던 사랑, 그 밖에는 아무것도 나를 구할 수는 없어. 나 좀 구해줘.

 

When you're gone, how can I even try to go on?

When you're gone, though I try, how can I carry on?

자기가 떠나면, 어찌 내가 계속 살아갈 수가 있어?

비록 노력한다 해도, 자기가 떠나면 내가 어찌 계속 살아갈 수 있어?

 

You seem so far away though you are standing near.

You made me feel alive, but something died, I fear.

I really tried to make it out, I wish I understood.

What happened to our love, it used to be so good.

자기가 가까이 서있는 대도, 아주 멀리 보이는 것 같아.

자기가 날 생기 있게 해주었지만, 뭔가 죽은 것 같아서 난 겁나.

나는 정말로 해결해 보려고 했지. 이해해 주길 바라.

우리의 사랑에 무슨 일이 생긴 거지? 그 때는 정말 좋았는데,

 

So, when you're near me, darling, can't you hear me, SOS?

The love you gave me, nothing else can save me. SOS.

그러니, 자기가 내 근처에 있을 때, 나 좀 구해달라는 SOS를 못 듣는 거야?

자기가 내게 주었던 사랑, 그 밖에는 아무것도 나를 구할 수는 없어. 나 좀 구해줘.

 

When you're gone, how can I even try to go on?

When you're gone, though I try, how can I carry on?

자기가 떠나면, 어찌 내가 계속 노력조차 해 볼 수가 있어?

자기가 떠나면, 비록 노력한다 해도, 내가 어찌 계속 살아갈 수 있어?

 

Songwriters: Björn Ulvaeus / Benny Andersson / Stig Anderson

 

음악듣기: http://mini.thinkpool.com/exim/1650350






주제 : 문화/예술/오락 > 음악

▲top


The Gods Love Nubia (신들은 '누비아'를 사랑한다) 추억무대

The Gods Love Nubia (신들은 '누비아'를 사랑한다)

From Musical ‘Aida’ (1998)

 

Aida:

Take me in my dreams recurring, cheerful as a childhood dance.

Into one more taste of freedom, one more longing backward glance.

어린 시절 발랄한 춤처럼다시 떠 오르는 내 꿈속으로 날 데려 다 줘요.

한 번 더 자유의 맛을 보고한 번 더 과거를 뒤돌아보는 간절함으로,

 

In the sway of somber music, I shall never, never understand.

Let me slip into the sweeter chorus of that other land.

음울한 음악의 물결 속에서는 나는 결코절대 이해 못해요.

내가 다른 세상의 더 달콤한 합창으로 바꿔 볼 게요.

 

The Gods love Nubia,

the beautiful, the golden, the radiant, the fertile, the gentle and the blessed.

The pain of Nubia is only of the moment

the desolate, the suffering, the plundered, the oppressed.

신들은 누비아왕국을 사랑해요,

아름다움황금찬란함비옥함온순함그리고 축복받은 나라누비아.

지금 누비아의 고통은 순간일 뿐이죠.

황량하고 고통스럽고 약탈당하고 억압받는 순간.

 

Nehebka:

The Gods love Nubia,

their glorious creation, their songs roll sweetly across the harvest plain.

신들은 누비아왕국을 사랑해요,

그들의 영광스러운 창조물을결실의 평원전체를 달콤하게 굽이치는. 그들의 노래를,

 

All:

The tears of Nubia, a passing aberration.

They wash into the river and are never cried again.

누비아의 눈물일탈의 한 과정을

그들은 강물로 씻어내고 다시는 울지 않지요.

 

The gods love Nubia.

We have to keep believing, though scattered and divided.

We are still its heart, the fall of Nubia, ephemeral and fleeting.

The spirit always burning though the flesh is torn apart.

신들은 누비아왕국을 사랑해요.

흩어지고 분열될지 언정 우리는 계속 믿어야 합니다.

우리는 여전히 누비아의 심장이며 이 몰락은 덧없이 지나는 일시적인 거라는 걸.

육체가 찢겨 나가도 정신은 항상 불타고 있습니다.

 

Take me in my dreams recurring, cheerful as a childhood dance

Into one more taste of freedom, one more longing backward glance.

어린 시절 발랄한 춤처럼다시 떠 오르는 내 꿈속으로 날 데려 다 줘요.

한 번 더 자유의 맛을 보고한 번 더 과거를 뒤돌아보는 간절함으로,

 

The gods love Nubia,

the beautiful, the golden, the radiant, the fertile, the gentle and the blessed.

The pain of Nubia is only of the moment

the desolate, the suffering, the plundered, the oppressed.

신들은 누비아왕국을 사랑해요,

아름다움도황금도찬란함도비옥함도온순함도그리고 축복까지도.

누비아의 고통은 황량하고 고통스럽고 약탈당하고 억압받는 순간에 불과해요.

 

The Gods love Nubia

The gods love Nubia.

We have to keep believing, though scattered and divided.

We are still its heart, the fall of Nubia, ephemeral and fleeting.

The spirit always burning though the flesh is torn apart.

신들은 누비아왕국을 사랑해요.

흩어지고 분열될지 언정 우리는 계속 믿어야 합니다.

우리는 여전히 누비아의 심장이며 이 몰락은 덧없이 지나는 일시적인 거라는 걸.

육체가 찢겨 나가도 정신은 항상 불타고 있습니다.

 

My spirit will keep on burning, though the flesh, it's torn apart.

Take me in my dreams recurring one more longing backward glance.

나의 이 정신은 계속 타오를 거야살이 찢겨 떨어져 나가더라도.

다시 떠 오르는 내 꿈속으로 날 데려 다 줘요한 번 더 과거를 뒤돌아보는 간절함으로,

 

Songwriters: Elton John (m) / Tim Rice (l)



음악듣기: http://mini.thinkpool.com/exim/1650303

 





주제 : 문화/예술/오락 > 음악

▲top


Your Latest Trick (당신의 최근 속임수) 추억무대

Your Latest Trick (당신의 최근 속임수)

Sung by Dire Straits (1985)

 

All the late-night bargains have been struck

between the satin beaus and their belles.
And prehistoric garbage trucks have the city to themselves.

Echoes roars dinosaurs, they're all doing the monster Mash,

and most of the taxis and the whores are only taking calls for cash.
비단옷을 입은 남자들과 그들의 예쁜 아가씨들 사이에

모든 흥정이 늦은 밤에 다 이루어졌지요,

그리고 고물같은 청소차들이 도시를 메우고 있어요.

공룡들이 으르렁대는 소리가 메아리 치고모두들괴물 ‘매쉬가 하고 있는 것 같아요.

그리고 대부분의 택시와 창녀들은 현금으로만 거래하고 있군요.

 

I don't know how it happened, it all took place so quick.
But all I can do is hand it to you and your latest trick.

어떻게  일인지  몰라요 모든 일이 순식간에 일어났어요.

하지만 내가   있는  당신과 당신의 최근 속임수에 훈수를 두는 거예요.

 

My door was standing open, security was laid back and lax.
But it was only my heart got broken.
You must have had a pass key made out of wax,

you played robbery with insolence,

and I played the blues in twelve bars down Lover's Lane.
And you never did have the intelligence

to use the twelve keys hanging off my chain.
 문은 열려져 있었고경비원은 팔자 좋게 휴식 중이었죠.

하지만 그건  마음만 아프게 했던 거였죠.

당신은 왁스로 만든 만능 키를 틀림없이 갖고 있었음에도,

겁없이 강도 짓을 했고,

Lover’s Lane 있는 12 술집에서 나는 블루스를 연주하고 있었어요.

그리고 당신은 전혀 지혜롭지 못했어요.

 열쇠고리에서 떨어진 12개의 열쇠를   있었는데 말이죠.


I don't know how it happened, it all took place so quick.
But all I can do is hand it to you and your latest trick.

어떻게  일인지  몰라요 모든 일이 순식간에 일어났어요.

하지만 내가   있는  당신과 당신의 최근 속임수에 훈수를 두는 거예요.

 

Now it's past last call for alcohol, past recall has been here and gone.
The landlord finally paid us all.
The satin jazzmen have put away their horns.
And we're standing outside of this Wonderland.
Looking so bereaved and so bereft like a Bowery bum,

when he finally understands the bottle's empty and there's nothing left.

이제 마지막 술판이 끝나고지난 추억은 여기 머물다 사라졌어요.

마침내 술집 주인이 우리 모두에게 연주비용을 지불했고,

비단 옷을 입은 재즈 연주자들은 나팔을 정리했고,

우리는 이 ‘Wonder Land’ 술집 밖으로 나와 서 있네요.

철이 든 ‘Bowery’ 탕아처럼홀로 남겨진 것 같고 모든 걸 상실한 것 같았어요.

마침내 술판이 끝난 것을 알았을 땐말이죠.


I don't know how it happened, it all took place so quick.
But all I can do is hand it to you and your latest trick.

어떻게  일인지  몰라요 모든 일이 순식간에 일어났어요.

하지만 내가   있는  당신과 당신의 최근 속임수에 훈수를 두는 거예요.

 

Songwriter: Mark Knopfler


음악듣기: http://mini.thinkpool.com/exim/1650238

 




주제 : 문화/예술/오락 > 음악

▲top